2010年8月1日 星期日

what is critical ?














說真的我一直沒有辦法太喜歡台灣的藝術雜誌,這個感覺尤其是每次出外旅行一陣之後再回到台北時特別深刻。那些文字和詞句攤開在我面前時只能讓我感到無比沮喪,那種感覺就好像是小龍女掉到絕情谷底很久之後失語的癥狀一樣。在離開我所習以為常的這個環境時,平常所使用的那些"術語",幾乎沒有派上用場的必要,自然而然也讓我必須轉換另一種方式去解釋我的所作所為。就好像Raymond Williams在他的關鍵詞裡面導言提到的,當他在成人大學任教多年之後再度回到劍橋時,發現自己的語言系統在校園當中完全的不合用,也因此讓他想到,必須為自己的語言重新衍生一套系統(或說,每個人各有其系統,而非服膺一套而不加懷疑語言系統背後之意識型態,因為我們總將語言視為中性)。

話說回來,也許因為我自己不是以評論文章為業的人,才能很旁觀(我總認為這詞有貶意)的看待批評/評論這件事(如同我永遠難解創作是不是該被商品化一樣)。面對常常要讓我看得好像在打啞謎,或者是看來看去就覺得跟我爸在看的財訊周刊差不多,最後只好被我拿來墊泡麵或便當的藝術雜誌,多少總是會有點失望。雖然我們自己也時不時會被刊在那上面,但這24K的版面卻不能夠讓人感覺到他有可能被廣泛討論,成為一個普遍話題。

關鍵詞裡面就有一個字是選了critical:

...critical這個字有另外重要且持續的特別用法,不是用來評論,而是源自於醫學上的特別用法,指的是一個關鍵時刻,因此其意含為:"決定性的、重大的"。Crisis這個字的意涵當然可以指任何艱難以及關鍵時刻。

回到評論之本質,若今日,我們的社會已處於(或者其實是長期處於)有待診治或醫病的狀況,那麼可能也正是使"評論"回到其原初本質的時機。我們必須去生產的,可能在為了promote的評論(指向的是品味或者鑑賞力),學術內部的評論(知識上的考掘或辯論)之外,也同時需要多一些,能夠在"關鍵的、重大的(critical)時刻"發聲的評論(criticism)。

沒有留言: